Caro Santiago,
con molto piacere horicevuto il tuo nuovo libro La lucidità dell’alba svelatache ripercuote la tua tematica anarchista e libertaria con la complicità della natura e del sistema sociale odierno.
Anche le prose contenute nel libro sono molto liriche con metafore e dimmagini molto belle : l’oblio, il mistero della vita, la mancanza di libertà e di amore…
Il dischieto ripercuote il tema della libertà con la bellissima musica di Ofilio Picón.
Auguri per questo nuovo traguardo raggiunto nell’evoluzione della tua poetica che supera le aspettative dei tuo lettori e che mi piace molto.
Qui di seguito la mia traduzione della tua ultima poesia :
CADE LA PIOGGIA LEGGERA SOPRA LA TERRA.
Questa potrebbe essere la mia ultima poesia più triste
di quella di Machado deglianniazzurri, il sole
e l’infanzia, però è ciò che mi accade e quel que sento
mentre cammino sotto la pioggia leggerauscendo dalla scuola,
neigiardini della Maternità, scende la notte
e non ho tempo nèdesio
di scrivere una poesia e così
questo verso va ad essere
un verso orfano, e potrebbe
essere un testamento, un ultimo verso
per essermiritrovato
dopo la pioggia, alla fine del mondo.
(Il Ponte Italo-Americano, Rivistainternazionale di cultura, arte e poesia, Anno XXVIII, Nº 1, New Jersey, USA, Summer 2017)