|
Navigation | ||
[E-mail]
Article publié le 3 mars 2006. oOo Salvación.
Ay de quien no crezca y decida su paso porque el pan no tiene destino asegurado y no hay eternidad que no termine en muerte. Ay de quien no tenga su sartén bien preparada para guisar la vida aunque el cielo se despegue y caiga la noche cuando el hambre nos sueñe.
***
Salut
Malheureux celui qui ne grandit pas et ne décide pas de son allure Car le pain n’a aucun destin assuré Et il n’existe aucune éternité qui ne se termine dans la mort Malheureux celui qui ne possède pas sa poêle Bien préparée pour accommoder la vie Même si le ciel se décolle Et tombe la nuit quand la faim s’empare de notre rêve. (traduction : Nicole Pottier) |
Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs | [Contact e-mail] |